Интернет буквально стирает границы между странами мира. У каждого пользователя есть возможность не только общаться с жителями зарубежья, но и торговать, строить бизнес-партнёрство, а также делиться ценной информацией. Однако, для полноценной конвертации требуется знание языка как минимум с одной из сторон и перевод сайта на WordPress становится перед вебмастером уже не эфемерной, а вполне конкретной задачей.
Тогда на помощь приходят специализированные плагины, которые позволяют в один клик переводить материалы онлайн-проектов на сотни иностранных языков. В подборке собрано 11 лучших дополнений для WordPress, которые по мнению пользователей справляются с локализацией страниц лучше, чем их конкуренты.
Weglot
Представляет собой один из наиболее популярных плагинов для перевода сайта. Это и не удивительно, ведь Weglot способен за считанные минуты перевести практически любой объём информации на более, чем сто языков мира без необходимости писать код или разбираться со сложными API.
Weglot, краткие сведения:
- актуальная версия: 3.2.0;
- последнее обновление: 09.12.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 4.5;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.6;
- версия PHP, с которой гарантируется стабильная работа: 5.4;
- пользовательский рейтинг: 5.0;
Особенности Weglot:
- простота установки;
- хорошая совместимость с шаблонами WordPress, WooCommerce и конструктором Elementor;
- оптимизация локализации под SEO;
- единоразовая настройка параметров;
- использование алгоритмов глубокого машинного обучения DeepL, Google, Microsoft;
- возможность подключиться к сети профессиональных специалистов для ещё более высокого качества материалов;
- возможность редактирования материала;
- автоматическая отправка страниц на других языках в индекс Google с выделенными ссылками;
- создание редиректа для пользователей с определённой геолокацией;
- гибкая настройка контента с переводом — для каждого отдельного языка допускается замена фото- и видеоматериалов.
Пользователи выбирают Weglot из-за полноценного функционала, удобства установки и легкой интеграции мультиязычности в уже готовый интерфейс сайта. Отдельного упоминания заслуживает уровень внимания к SEO-адаптации перевода текста, что позволяет оставаться в топах поисковых выдач, вне зависимости от языка.
GTranslate
Простой, лаконичный, но при этом функциональный плагин для перевода сайта на WordPress. Использует ресурсы одного из самых популярных сервисов мгновенных переводов Google Translate. В арсенале плагина свыше ста языков, что позволяет нивелировать лингвистический барьер с 99 процентами населения планеты. Проект существует с 2008 года, получает регулярные и качественные обновления, которые позволяют дополнению оставаться в топе по популярности внушительное количество времени.
Плагин построен на особых алгоритмах, в которых особое внимание уделяется итоговой скорости работы сайта.
GTranslate, общие сведения:
- актуальная версия: 2.8.61;
- последнее обновление: 12.12.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 2.8.1;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.6;
- версия PHP, с которой гарантируется стабильная работа: 5.4;
- пользовательский рейтинг: 5.0.
Особенности GTranslate:
- бесплатная поддержка машинного перевода от Google;
- возможность скрывать всплывающие вспомогательные окна;
- система мгновенной локализации по наведению курсора мыши;
- тесная интеграция с платформой Google Analytics;
- обработка внушительного количества материала «на лету»;
- поддержка отдельных постов и страниц;
- сортировка содержимого по категориям и тегам;
- обработка элементов меню, отображаемой типографики виджетов, шаблонов и карточек товаров WooCommerce;
- корректное отображение языков, начертание которых происходит справа налево;
- плавающие кнопки переключения перевода, интегрирующиеся в дизайн сайта;
- мультиязычная СЕО-оптимизация с поддержкой плагина Yoast SEO;
- ручная корректировка материала.
GTranslate является комплексным решением, которое отлично заточено под SEO-оптимизацию перевода, поддержку субдоменов и большого количества языков. При этом плагин остаётся простым в установке, настройке и не требует навыков и знаний кода. Пользователям также понравилось качество работы отдела технической поддержки, исчерпывающая документация и качественная интеграция со всеми дополнительными компонентами онлайн-проектов.
Google Language Translator
Плагин успешно существует и поддерживается уже порядка 12 лет. Количество пользователей Google Language Translator насчитывает более полумиллиона по всему миру. Это удобный и простой способ перевести сайт любого формата, вне зависимости от объёма базы данных. Детальная документация, квалифицированная техническая поддержка только укрепляет позиции плагина в топ-12 среди конкурентов.
Google Language Translator, краткая сводка:
- актуальная версия: 6.0.8;
- последнее обновление: 11.12.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 2.9;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.6;
- пользовательский рейтинг: 4.5.
Особенности Google Language Translator:
- бесплатный перевод с использованием алгоритмов и машинного обучения Google Translate;
- возможность скрыть всплывающие подсказки;
- оптимизация для использования с Google Analytics;
- совместимость с плагином Yoast SEO;
- поддержка субдоменов, подпапок и других особенностей URL-структуры;
- обработка ссылок, метаданных, ключевых слов, описаний, объектов JSON;
- ручное исправление перевода;
- интеграция с ускоренными страницами AMP;
- удобная административная панель со встроенной аналитикой;
- качественная техническая поддержка посредством текстового чата.
Пользователи выбирают Google Language Translator за стабильность работы, простоту установки и настройки. Легковесный плагин также выделяется среди ближайших конкурентов поддержкой старых версий WordPress — если пользователь по каким-то причинам ещё не готов переходить на актуальное поколение популярной системы управления содержимым, то с Google Language Translator не возникнет проблем совместимости.
Transposh
Плагин использует уникальный подход к локализации блогов и других информационных ресурсов. Работа с текстами осуществляется посредством гибридного метода, который одновременно использует методы машинного перевода для скорости работы и помощи специалистов — для качества материала.
Transposh, общие сведения:
- актуальная версия: 1.0.6;
- последнее обновление: 12.12.2019 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 3.8;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.3.6;
- пользовательский рейтинг: 4.5.
Особенности Transposh:
- поддержка всех языков, включая начертания справа налево;
- уникальный интерфейс drag-n-drop, позволяющий выбирать необходимые языки из списка доступных;
- тесная интеграция с виджетами и Buddypress;
- возможность перевода сторонних плагинов без дополнительных файлов и импорта настроек;
- режим автоматической обработки всего содержимого сайта;
- профессиональное качество с использованием ресурсов One Hour Translation, Google, Bing, Yandex, Apertium;
- быстрая работа благодаря использованию кэша APC;
- готовность к SEO-оптимизации.
Transposh представляет собой легковесный, удобный и функциональный плагин-переводчик, который в один клик способен перевести сайт на 117 языков мира. Простые настройки позволяют гибко настраивать уровень локализации — от простого машинного, до профессионального с использованием сторонних специалистов.
Goo Translate Widget
С помощью этого плагина любой сайт сможет избавиться от так называемого языкового барьера. Бесплатная мультиязычная платформа основана на ресурсах Google Translate, что гарантирует качественный перевод, база данных которого постоянно корректируется и пополняется.
Google Translate Widget, краткая справка:
- актуальная версия: 1;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 3.3;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 4.7.19;
- пользовательский рейтинг: 5.
Особенности Google Translate Widget:
- тесная интеграция с Google Analytics;
- использует минимум ресурсов сервера;
- автоматический режим посредством Google Translate;
- установка, настройка и поддержка не требует знаний программирования;
- простая система активации посредством виджета, не необходимости использовать шорткоды.
Для того чтобы начать пользоваться Goo Translate Widget, достаточно разместить виджет в боковой панели сайта, обо всём остальном плагин побеспокоится самостоятельно. Дополнительное удобство и быстроту использования обеспечивает технология «перевод на лету» — плагин не сохраняет информацию в базу данных, что значительно снижает нагрузку на сервер и объём потребляемой памяти.
Polylang
Позволяет создать мультиязычную версию сайта на базе CMS WordPress буквально в один клик. Владельцу платформы остаётся лишь позаботиться о наполнении интернет-проекта, а интеграцией с зарубежными пользователями займётся Polylang. Интуитивно понятный интерфейс дополнен мощным бэкендом, работу которого по достоинству оценило множество пользователей по всему миру.
Polylang, краткая справка:
- актуальная версия: 2.9;
- последнее обновление: 07.12.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 5.1;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.6;
- пользовательский рейтинг: 4.5.
Особенности Polylang:
- неограниченное количество используемых языков;
- поддержка диалектов, с начертанием справа налево;
- обработка как отображаемого текста, так и тегов, категорий, элементов меню и отображаемого контента виджетов;
- интеграция с кастомизируемыми типами постов, таксономией, RSS-лентой и всеми стандартными виджетами WordPress;
- сотрудничество с сервисом профессионального ручного перевода Lingotek Translation;
- удобная миграция с плагина WPML;
- настраиваемый переключатель языков, реализованный посредством виджета или элемента в меню.
Плагин Polylang относится к категории проектов с открытым исходным кодом. Это означает, что над его развитием и поддержкой работает большое комьюнити, состоящее из энтузиастов по всему миру. Все малейшие ошибки исправляются в кратчайшие сроки.
qTranslate X
Плагин позволяет создавать многоязычные структуры для динамического контента в среде WordPress. В то время как перевод статического текста относительно удобство с помощью стандартных средств системы управления содержимым сайта, динамический невозможно изменить без сторонних средств. К последним и относится qTranslate X. Тем не менее, за всей сложностью работы плагина скрывается вполне дружелюбный и интуитивно понятный интерфейс.
qTranslate X, общие сведения:
- актуальная версия: 3.4.6.8;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 3.9;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 4.5.13;
- пользовательский рейтинг: 4.5.
Особенности qTranslate X:
- настройка и активация плагина в один клик;
- порядка 10 встроенных языковых пакетов;
- кастомизация без изменения .po файлов;
- использование тегов для идентификации языка;
- поддержка локализации даты и времени в соответствии с региональными стандартами страны;
- несколько режимов СЕО-оптимизации, включая интеграцию с Yoast SEO;
- автоматическая генерация ссылок для каждого языка;
- кастомизируемые таблицы CSS для более продвинутых пользователей.
По мнению пользователей, qTranslate X является одним из лучших для перевода на китайский язык. Вместе с тем остальные пакеты также реализованы на достойном уровне. Глубина проработки бэкенда и качественная работа с динамическим контентом только укрепляют позиции этого плагина.
Xili Language
Плагин позволяет формировать страницы с переводом текста в автоматическом режиме, используя файлы .mo, опираясь на текущий язык поста. Сценарии работы тонко настраиваются с помощью хуков и API.
Xili Language, краткая сводка:
- актуальная версия: 2.21.2;
- последнее обновление: 14.08.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 4.3.5;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 4.9.16;
- пользовательский рейтинг: 4.0.
Особенности Xili Language:
- полностью переработанная техническая часть;
- исчерпывающая документация, включая отдельную wiki;
- открытый доступ к исходному коду;
- простые и интуитивно понятные настройки;
- возможность перевода не только контента, но и страницы авторизации, что упростит регистрацию на сайте пользователям из зарубежья;
- использование кастомной таксономии;
- полная совместимость с JSON REST API.
Xili Language считается оптимальным решением для локализации страниц сайта посредством pomo-библиотек. Вместе с тем плагин отличается удобным и понятным интерфейсом, который пришёлся по душе пользователям плагина.
Multilanguage
Простой и действенный плагин поможет переводить тексты на сайтах разнообразной тематики — от небольшого лендинга до объёмного форума с многочисленными базами данных.
Multilanguage, краткие сведения:
- актуальная версия: 1.3.6;
- последнее обновление: 14.08.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 4.5;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.5.3;
- пользовательский рейтинг: 4.0.
Особенности Multilanguage:
- ручная обработка страниц, постов, категорий, названий тегов, элементов меню;
- свыше 80 предустановленных языковых пакетов;
- регулярные обновления;
- возможность осуществлять поиск как в пределах основного языка сайта, так и на динамически переводимых страницах;
- несколько вариантов переключателя языка в визуальную составляющую сайта — в качестве виджета или элемента навигационного меню;
- использование и стандартных, и кастомных иконок для отображения флага государств;
- обработка мета-тегов Open Graph;
- отображение доступности перевода в постах и списке таксономии;
- совместимость с Gutengerg;
- простая установка и настройка, не требующая знаний кода или дополнительных плагинов;
- поддержка добавления тега ссылок hreflang в разделы;
- реализация внедрения кастомного кода через меню настроек плагина;
- подробная документация, также включающая в себя видеоуроки.
Multilanguage представляет собой удобное и комплексное решение для пакетной локализации текстовых материалов на сайтах любого объёма. Отдельного упоминания заслуживает тесная интеграция с блочным конструктором Gutenberg.
Supertext Translation
Уникальный сервис, выполненный в виде плагина. Supertext предлагает не использовать машинные переводы, точность которых не всегда совпадает действительности, а довериться профессионалам. Страницы или посты отправляются непосредственно в Supertext., где с ними работают специалисты. По окончанию работы приходит соответствующее уведомление с готовым материалом, которые уже загружен в раздел «Записи» административной панели WordPress.
Supertext Translation, общая информация:
- актуальная версия: 3.19;
- последнее обновление: 23.11.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 4.0;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.5.3;
- пользовательский рейтинг: 5.0.
Особенности Supertext Translation:
- тесная интеграция с популярными конструкторами Visual Composer, Beaver, BE page, Divi, SiteOrigin;
- поддержка сторонних плагинов SEO-оптимизации Yoast и All In One;
- перевод контента, заголовков, описаний изображений и элементов меню;
- высокое качество технической поддержки и обратной связи;
- простота работы — для заказа материала не нужно создавать отдельную страницу в блоге;
- система нотификации о готовности и автоматическая загрузка готового материала в соответствующий раздел административной панели.
Плагин отличается высоким качеством и удобством использования. Пользователь может одновременно создавать заказы на группы постов, перевод которых по готовности будет автоматически импортирован в редактор. Вместе с тем пользователи отмечают совместимость с большинством популярных конструкторов страниц, а также поддержку старых версий WordPress.
Lingotek Translation
Дополнение представляет собой систему комплексной локализации сайта, основанную на облачных технологиях. Плагин поможет упростить процесс создания мультиязычного проекта, также ориентированного на зарубежных пользователей — от личной страницы до интернет-магазина. Lingotek Translation предполагает несколько методов перевода текстов, что позволит подобрать оптимальное решение для каждого конкретного случая.
Lingotek Translation, краткая справка:
- актуальная версия: 1.4.7;
- последнее обновление: 13.05.2020 г.;
- минимальная поддерживаемая версия WordPress: 3.8;
- тестирование корректной работоспособности: вплоть до версии 5.4.4;
- пользовательский рейтинг: 3.0.
Особенности Lingotek Translation:
- несколько методов обработки текста — автоматический с использованием машинного способа, профессиональный с задействованием специалистов в области лингвистики, а также режим «Сообщество» в котором отдельные фразы могут переводить непосредственно другие пользователи плагина;
- техническая сторона локализации ориентирована на облачные сервисы, поэтому скорость работы плагина заметно превышает ближайших конкурентов;
- возможность ручной корректировки текста с использованием панели управления;
- простота использования;
- исчерпывающая документация.
Ключевым преимуществом плагина Lingotek Translation является его вариативность и количество способов перевода контента. Вместе с тем неоспоримым преимуществом дополнения является использование облачных сервисов, которые ощутимо ускоряют процесс создания мультиязычного проекта.
Заключение
Локализовать готовый сайт на любой язык мира не составит особого труда, если правильно подобрать плагин. Зачастую, качество перевода находится на достойном уровне, ведь техническая часть возложена либо на крупные сервисы, как, например, Google Translate, либо вовсе на профессиональных лингвистов и переводчиков.